中 상무부, 美 중국 태양광기업 관세부과 옳지 않아
10日,美国商务部就对华太阳能电池反倾销反补贴调查作出终裁,中国企业反倾销税率从18.32%到249.96%不等,反补贴税率从14.78%到15.97%不等。中国商务部发言人对此表示,美国在新能源领域挑起贸易摩擦1,向全世界发出了贸易保护主义和阻碍新能源发展的消极信号2,与全球共同应对气候变化和能源安全挑战的大趋势背道而驰3。实际上,中美在清洁能源合作密切,已形成“你中有我,我中有你4”的局面,美国的这种措施将损害美原材料和设备出口商以及消费者利益。
미국 상무부가 10일 중국 태양광 패널기업에게 반덤핑관세를 18.32%에서 최대 249.96%까지, 상계관세는 14.78% ~ 15.97% 부과하기로 판정했다. 중국 상무부 대변인은 미국이 신에너지 분야에서 무역분쟁을 일으켜 전 세계에 무역보호주의 및 '신에너지 산업발전 저해'라는 부정적 신호를 보냈다고 지적했다. 또한 기후변화 및 에너지 안보문제 공동대응의 글로벌 추세를 역행하는 것이라고 꼬집었다. 양국이 이미 청정에너지 분야에서 '뗄레야 뗄 수 없는 협력관계'를 맺고 있어 결국 미국 원자재·설비 수출기업과 소비자가 피해를 입을 것이라는 경고도 덧붙였다.
1. 贸易摩擦 [màoyìmócā] 무역분쟁
2. 发出…信号 [fāchū…xìnhào] ~신호를 보내다
3. 与…背道而驰 [yǔ…bèidàoérchí] ~를 역행하다
4. 你中有我,我中有你 [nǐzhōng yǒu wǒ, wǒzhōng yǒunǐ] 내 안에 너 있고, 네 안에 나 있다 (밀접한 관계 비유)
아주경제 김근정 기자=
©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지