
[사진=제이정 잉글리쉬 제공]

[사진=제이정 잉글리쉬 제공]

[사진=제이정 잉글리쉬 제공]

[사진=제이정 잉글리쉬 제공]
[제이정’s 이슈 영어 회화] Electronics (전자 제품)
Brad: Is this everything?
Yumi: Almost. The refrigerator will be delivered this afternoon and then I’m all set!
Brad: Alright. Where do you want these boxes?
Yumi: Oh, all the boxes are kind of heavy. Don’t hurt yourself.
Brad: 이게 다야?
Yumi: 거의. 이따가 오후에 냉장고 배달 오면 끝!
Brad: 그렇군. 이 박스들은 어디다 둘까?
Yumi: 아, 이 박스들 꽤 무거운데. 조심해.
“조심해” 라고 말할 때, “Be careful” 도 참 유용한 표현이지만 이런 상황에서 “Be careful”에는 두 가지 의미를 가질 수 있어요. (의미1) 안에 들어 있는 물건 살살 다루며 조심해라. (의미2) 무거우니까 어디 삐끗하지 않게 몸 조심해라.
오해 없이 (의미2) 를 말하고 싶다면 “Be careful” 대신 “Don’t hurt yourself.” 알아두면 참 좋은 표현입니다.
<영단기 “토익스피킹” & “세마디 영어” 대표강사 제이정>
©'5개국어 글로벌 경제신문' 아주경제. 무단전재·재배포 금지